|
Q:请问大家,驱动,0.5amp,是指功率因数吗?. V7 o# J; _8 I' s
A:电流500ma 的意思吧 0.5安培
9 m( K. x- ^2 {- o- B. iA: first of all Drive is 0.5amp lower,客户的原话是这样。9 c' ]- s2 H( O
Q:不懂,不过用软件翻译过来时,首先电流降低0.5A,是不是觉得以前的电流太大了。
! S7 n; k/ X! G- k1 D4 ?6 XA:还是跟客户确认下,最好是确认下。搞不懂,做外贸的很多人的英语都不行吗?* o; i5 X8 |9 O& G7 V! C' {3 Z
Q:这个不是英语问题,是专业知识了。
( Z! w' v. D: M$ KA:对 不是英语问题,而且有的时候英语也不是客户的母语 他们也未必表达准确,理解的 所以最好发给客户确认是否这个意思。一是专业知识的问题,二确实现在的外贸业务英语好的不多,门槛太低了了。。9 _9 K* _; f1 z9 y1 d; |
Q:我理解的是这次的电流比以前低了0.5am
3 S6 \% O1 s' q$ K* _ ^; GA:是不是发过货或者是发过样品,你让你们工程给出解释。所以一句话的理解 结合前因后果 ,突然抛出一句话 很难判断。, ]0 Z/ c' ^: _5 [. |
Q:我说明一下,我的英文水平不低。这是第一次给客户寄样品,客户说有一些问题,第一个,就是这个驱动,0.5amp,低了,工程师的意思是,我们的功率因素是0.5,第一次寄样,那就是电源的电流低了0.5am
9 f2 S' {! ]2 l L, wA:看过很多关于英文的翻译提问,我突然觉得我的英文水平还算可以吧,amp跟功率因素扯上关系,你们工程.....跟功率因素无关。你们电源多少W,多少ma?灯珠的几并几串?什么灯珠?0 T+ K: \0 V- \( u1 Q
Q:还是和客户确认下吧,我们分析要么是功率因素,要么是电流; x) y+ m6 n5 p! N% E, F. O
A:功率因素是power factor。是的,这个知道,只不过0.5刚好就是我们功率因素的数值,不知道客户是不是想表达做高一点% [ ]+ |; Z; ~7 a- Y! M8 T
客户母语也不是英语,所以还是沟通有障碍,嗯,跟客户确定没关系的。8 ~8 q/ J: w7 V) n: {% N$ |1 Y
Q:是的
" M+ v% Y, X r3 M$ hA:给客户表达两个意思,让他选择,可以节省时间。7 |2 k6 l, F. \
|
|