|
Q: SWIFTBIC这个和SWIFT 是一个意思吗?
- t- v. F8 U9 L, y( t4 \: EA:银行的吗?9 ^5 ^6 \# V) f6 |
Q:直接给他SWIFT就行了,没必要搞太复杂& {9 l2 L+ A; A7 B9 o; |" M% A
Q:如果客人要打人民币要中国账户,我需要译成英文吗?还是直接中文" A- l9 u; m3 g- v/ g2 A9 a Q! Z
A:SWIFT关人民币什么事情8 Q* @/ r) q ]$ p8 D
Q:客人要打人民币要中国账户。Please send me an account information for payment in RMB from China..& z6 x- g! K6 i8 i# j8 x
A:人民币一般是国内银行汇的,不需要SWIFT
7 h5 R( R& w3 u$ w7 JQ:你给老外中文的银行名称好了,根据你的情况是不可能从海外给你打人民币的,他肯定是在中国让别人给你汇。如果他要英文的,你就翻译给他。, R$ V% \3 k/ O0 I$ u
从国外汇不了人民币是吧!
0 _% D- U5 |6 uPLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:
5 L5 {0 p1 ^3 d( e* \0 L! l BENEFICIARY'S BANK: BANK OF CHINA(HONG KONG)LTD # g& B9 m8 W1 d& J! D
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
# U& e) A1 _( [ L# y BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317
; t' {9 z- C- r; S7 w) ?6 e+ ? BENEFICIARY:Sheng Su
\: L, i: d7 d- Q BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch, Agricultural Bank of China 不对,还没有改好
1 ]( y9 P! D2 X6 w$ [$ v' j( BA:晕,还HONGKONG。中文是最准确的,你翻译成英文反而弄巧成拙。2 J, `* G5 Q' A" u' @3 G' A8 ?5 k
Q: PLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:
* e" d7 N6 U. \4 v. F BENEFICIARY'S BANK: Agricultural Bank of China7 _. o! b" _) c' x
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
" a/ E& y) K# M( g9 l BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 : m/ T" F! P2 c6 W1 {. _
BENEFICIARY:Sheng Su
+ i4 Q, Q! J _8 C* V BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch - \9 L" ? E, w; S7 A
刚才没有改好,这样子可以吧,我准备中英文都发,省的费时间。客人是加拿大。倒时差。 R# Q3 ~4 Y4 |$ T
A:你搞什么玩意儿,一会儿中银香港,一会儿农行。收RMB直接就给他中文的银行信息,不是更简单。
, \( M' I6 q% N/ jQ:第一次套模板没有改过来,看下面这个没有问题吧,我听你的,直接给客人发中文的,上面也帮我看一下,说不定哪天用的上。: C" g* b4 Y) G2 V5 x) H1 H
A:你个人账户收美元以前也收过,就照以前的格式,收人民币也一样,根本不用改,虽然国内汇给你根本不需要SWIFTQ:后来我收美金没有收成。后来客人也是给我打的人民币。让国内货代打的,那次我收美金没有收成。到最后他跟我说有货代。真是气的我。害我费那么多功夫。外贸不易
6 u( A$ ^6 u. T2 M" X/ r! z0 NA:你也可以把中文的银行信息用PDF文档发过去,万一他的邮件乱码,发英文的也没关系
0 g+ i1 F( j/ N1 SQ:好的,谢谢您的建议
3 q* C, }; t$ t0 N |
|