|
Q: SWIFTBIC这个和SWIFT 是一个意思吗?/ L- N4 ?# L0 \* q+ W
A:银行的吗?
" p$ b: F1 |- b' q0 P, CQ:直接给他SWIFT就行了,没必要搞太复杂1 _3 n3 e( r) e3 c P
Q:如果客人要打人民币要中国账户,我需要译成英文吗?还是直接中文: T, ~9 w7 G2 B+ l
A:SWIFT关人民币什么事情
/ n8 y+ Q0 x5 Z; d- t/ `( U4 {& pQ:客人要打人民币要中国账户。Please send me an account information for payment in RMB from China..! V3 P! u5 M% w) j4 }3 r [3 W
A:人民币一般是国内银行汇的,不需要SWIFT" {: J( J! i6 l7 c
Q:你给老外中文的银行名称好了,根据你的情况是不可能从海外给你打人民币的,他肯定是在中国让别人给你汇。如果他要英文的,你就翻译给他。
5 h* s6 X# \: I3 w( @3 P% Z" x/ v: p从国外汇不了人民币是吧!
4 Q4 O9 p _6 {% B1 z6 r- F3 D DPLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:
) p$ X9 \3 _7 D" K7 z( j8 v/ M( O BENEFICIARY'S BANK: BANK OF CHINA(HONG KONG)LTD , W0 ^3 b7 Q& _7 U# X# F
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
_4 q) V* `; O7 v BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 , c3 N0 E1 p. D( C4 i9 u9 r
BENEFICIARY:Sheng Su2 ~" M5 B+ a" a8 H/ t
BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch, Agricultural Bank of China 不对,还没有改好# p& |# Z2 }$ y# D0 [
A:晕,还HONGKONG。中文是最准确的,你翻译成英文反而弄巧成拙。 \& g8 ?& F0 Q7 w( X1 A* G# |7 X k
Q: PLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:
5 A9 p9 D" l, Z$ H8 n BENEFICIARY'S BANK: Agricultural Bank of China
2 V" O+ C# c. |4 K% d P SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
2 x) ` l0 h. F) | BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 ) {3 u* z+ `7 v4 z# y- ]
BENEFICIARY:Sheng Su: V8 ?' z/ f- \. p' p
BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch % ]5 r, a* z' E- i& G/ M
刚才没有改好,这样子可以吧,我准备中英文都发,省的费时间。客人是加拿大。倒时差。& n. {" O4 O5 a2 T
A:你搞什么玩意儿,一会儿中银香港,一会儿农行。收RMB直接就给他中文的银行信息,不是更简单。
4 l) n- ~) w/ v" z+ \Q:第一次套模板没有改过来,看下面这个没有问题吧,我听你的,直接给客人发中文的,上面也帮我看一下,说不定哪天用的上。
$ Q0 f" K7 u% n' e/ C" q8 VA:你个人账户收美元以前也收过,就照以前的格式,收人民币也一样,根本不用改,虽然国内汇给你根本不需要SWIFTQ:后来我收美金没有收成。后来客人也是给我打的人民币。让国内货代打的,那次我收美金没有收成。到最后他跟我说有货代。真是气的我。害我费那么多功夫。外贸不易2 T, ?; M. L/ }0 O$ o
A:你也可以把中文的银行信息用PDF文档发过去,万一他的邮件乱码,发英文的也没关系" q6 f# ^* \3 s5 [' K
Q:好的,谢谢您的建议
* m4 r5 ]0 |! D- D |
|