|
Q:请问大家,驱动,0.5amp,是指功率因数吗?
, l1 X$ }( s5 ?2 u- fA:电流500ma 的意思吧 0.5安培/ W3 O5 j: ?6 _/ J K- z E0 `
A: first of all Drive is 0.5amp lower,客户的原话是这样。
' L6 a$ v( v! @5 p4 `; l$ PQ:不懂,不过用软件翻译过来时,首先电流降低0.5A,是不是觉得以前的电流太大了。
# x8 J1 z, ~8 QA:还是跟客户确认下,最好是确认下。搞不懂,做外贸的很多人的英语都不行吗?" o/ t9 a$ l& h) U! d
Q:这个不是英语问题,是专业知识了。
$ z H6 l, a5 AA:对 不是英语问题,而且有的时候英语也不是客户的母语 他们也未必表达准确,理解的 所以最好发给客户确认是否这个意思。一是专业知识的问题,二确实现在的外贸业务英语好的不多,门槛太低了了。。
" [/ l* H1 }5 N' uQ:我理解的是这次的电流比以前低了0.5am
3 @6 c1 u2 Z& `. u# U, HA:是不是发过货或者是发过样品,你让你们工程给出解释。所以一句话的理解 结合前因后果 ,突然抛出一句话 很难判断。: i( E5 g- z9 n; N y; w
Q:我说明一下,我的英文水平不低。这是第一次给客户寄样品,客户说有一些问题,第一个,就是这个驱动,0.5amp,低了,工程师的意思是,我们的功率因素是0.5,第一次寄样,那就是电源的电流低了0.5am- z) Q: }& g8 }* s1 ^
A:看过很多关于英文的翻译提问,我突然觉得我的英文水平还算可以吧,amp跟功率因素扯上关系,你们工程.....跟功率因素无关。你们电源多少W,多少ma?灯珠的几并几串?什么灯珠?& w' P6 z* H3 k" d |4 M
Q:还是和客户确认下吧,我们分析要么是功率因素,要么是电流
" ~0 ]0 W1 E! ]8 n4 X; O/ K+ }A:功率因素是power factor。是的,这个知道,只不过0.5刚好就是我们功率因素的数值,不知道客户是不是想表达做高一点( @) U! U1 ?9 H
客户母语也不是英语,所以还是沟通有障碍,嗯,跟客户确定没关系的。
* }! C( c5 q* g2 l9 z3 V* mQ:是的! B2 R3 g3 L5 D, c7 m: Y3 o1 r
A:给客户表达两个意思,让他选择,可以节省时间。
# y1 [# S! O% c, Q4 E |
|